エピソード3の感想一覧
▽感想を書く感想絞り込み
[気になる点]
主人公ってかなり頭逝っちゃってる設定で進んでくんだな
人混みで絶叫する主人公とか珍しい…
宿で目を覚ましてバイトを気にするって主人公は学生なのに?死んだ日が金曜日だったとか?学校に遅刻とかで焦るなら違和感無いけどバイトってwww
主人公ってかなり頭逝っちゃってる設定で進んでくんだな
人混みで絶叫する主人公とか珍しい…
宿で目を覚ましてバイトを気にするって主人公は学生なのに?死んだ日が金曜日だったとか?学校に遅刻とかで焦るなら違和感無いけどバイトってwww
エピソード3
[気になる点]
「小僧って...てか、俺まだ朝食食べてないし。まぁ、あとでカナさんに謝ろう。そう思い、俺はおっさんを追った。」
朝食、いつのまにか食べたのかと思っていたら、やっぱり食べてなかったんや。この宿屋の店員、まだ食べていないのを目の前だから分かっていて、連れて行ってくれと頼むって、どうなのかと思うな。この宿屋の娘じゃないでしょうね。
「小僧って...てか、俺まだ朝食食べてないし。まぁ、あとでカナさんに謝ろう。そう思い、俺はおっさんを追った。」
朝食、いつのまにか食べたのかと思っていたら、やっぱり食べてなかったんや。この宿屋の店員、まだ食べていないのを目の前だから分かっていて、連れて行ってくれと頼むって、どうなのかと思うな。この宿屋の娘じゃないでしょうね。
エピソード3
[気になる点]
「自由に活動することのできる古の塔、通称ダンジョンなどがあります」
いや、どういうこと?「ギルドに何があるか」って聞いてるんだよね?ギルドにダンジョンがあるってこと?「ギルドに加入すると入れるようになります」なんて話でもないし。それに「自由に活動できる古の塔」?「自由に活動できない古の塔」があるの?
「自由に活動することのできる古の塔、通称ダンジョンなどがあります」
いや、どういうこと?「ギルドに何があるか」って聞いてるんだよね?ギルドにダンジョンがあるってこと?「ギルドに加入すると入れるようになります」なんて話でもないし。それに「自由に活動できる古の塔」?「自由に活動できない古の塔」があるの?
エピソード3
[気になる点]
「物資はギルドで売ることができます。そしてその物資の質で硬貨が変わります」って・・・
いや、何この書き方。用は、「物資が良い物であるほど高く買い取ります」ってだけでしょう。何で「硬貨の質」なんて無駄に難解な表現を・・・
「物資はギルドで売ることができます。そしてその物資の質で硬貨が変わります」って・・・
いや、何この書き方。用は、「物資が良い物であるほど高く買い取ります」ってだけでしょう。何で「硬貨の質」なんて無駄に難解な表現を・・・
エピソード3
[気になる点]
魔眼Lv.3
能力:対象の資質や素材がLvに応じて分かる範囲が広がる
日本語が・・・ 「対象の素材や資質が分かる。レベルに応じて分かる範囲が広がる。」だよね。元の文だと主語が「素材や資質」で、そいつらの探知能力が上昇する。みたいな意味になってるけど・・・
あと、「言語読解」は普通に読める様になるスキルなのに、「言語解析」がヤバイ。これ文からすると、周囲の人間の記憶や認識を捻じ曲げて、日本語を無理矢理使わせるっていうスキルだよね。なぜ読む方は自分の能力向上的な感じなのに、会話の方は周囲の洗脳みたいな能力にしたのか・・・これ、「言語解析」とかじゃなくて、「言語支配」とか「言語矯正」とかだよね・・・
魔眼Lv.3
能力:対象の資質や素材がLvに応じて分かる範囲が広がる
日本語が・・・ 「対象の素材や資質が分かる。レベルに応じて分かる範囲が広がる。」だよね。元の文だと主語が「素材や資質」で、そいつらの探知能力が上昇する。みたいな意味になってるけど・・・
あと、「言語読解」は普通に読める様になるスキルなのに、「言語解析」がヤバイ。これ文からすると、周囲の人間の記憶や認識を捻じ曲げて、日本語を無理矢理使わせるっていうスキルだよね。なぜ読む方は自分の能力向上的な感じなのに、会話の方は周囲の洗脳みたいな能力にしたのか・・・これ、「言語解析」とかじゃなくて、「言語支配」とか「言語矯正」とかだよね・・・
エピソード3
[気になる点]
え?意味が分からない。主人公は「桐崎 東」って言ってるのに、なんで店員の方は順番逆にして「アズマ キリサキ」って書いてるの?それで「桐崎が家名で東が名前なんです」って、どういうこと?
この辺りが「名前が先」っていう文化で、この店員はちゃんと分かって名前を先に書いてくれてるの?でもそれなら、なんでそれに対して主人公の返事が「桐崎が家名で東が名前なんです」なの?そう書いてくれるじゃない。
逆に日本と同じ「名字が先」っていう文化なの?それなら、そもそも何で主人公が言ったのとわざわざ逆の順番にして書いてるの?普通に、聞いたそのままの順番で書くでしょう。
え?意味が分からない。主人公は「桐崎 東」って言ってるのに、なんで店員の方は順番逆にして「アズマ キリサキ」って書いてるの?それで「桐崎が家名で東が名前なんです」って、どういうこと?
この辺りが「名前が先」っていう文化で、この店員はちゃんと分かって名前を先に書いてくれてるの?でもそれなら、なんでそれに対して主人公の返事が「桐崎が家名で東が名前なんです」なの?そう書いてくれるじゃない。
逆に日本と同じ「名字が先」っていう文化なの?それなら、そもそも何で主人公が言ったのとわざわざ逆の順番にして書いてるの?普通に、聞いたそのままの順番で書くでしょう。
エピソード3
― 感想を書く ―