感想一覧

▽感想を書く
[一言]
底を理解し底辺にその身を置くことで上しか目指せない立場に自らを追い込む…
これも一つの悟りか!
うーん、ちょっと上手く伝わらなかったようですみませんでしたm(__)m

この詩の特徴はvery とgood にあります。他にも対比を沢山使いましたが、簡単に言えばこの男性は自己評価がとても低いのです。
そしてこの人は好きな人を愛せないかもしれないと悩んでいる婚前前の男性なのです。
very はこれから妻になる彼女に対して相応しい夫に成れるかの意味が、good にはもしもこのまま結婚して子供ができたときに良い父親になれるかどうか。
感覚的にvery の方が強調のイメージが強いので、ここでは遥か先の未来よりも今目前に迫っている夫になるというところをこの男性はとても悩んで葛藤しているんですね。
解釈の仕方は色々ありますが私はこのようなイメージで書きました。

英語詩は初めてだったのでやはり上手く伝わらず、色々な人にちゃんと伝わるようにしてみたいですね。拝読ありがとうございました。

  • aka
  • 2018年 11月11日 12時00分
[気になる点]
え?
アカリさまは男性だったのですか?
あ、これは私の話じゃないので……紛らわしくてすみませんねm(__)m……と言いつつも性別に関してはノーコメでお願いします。
名前が女性っぽいのは、ヒカルとアカリで迷ったときにアカリの方が語感が良かったからという感じですね。いずれ名前の意味については言及したいと思いますが
  • aka
  • 2018年 11月11日 11時48分
↑ページトップへ