感想一覧
▽感想を書く感想絞り込み
[一言]
楽しく読まさせていただいております。
さて、バトルロワイアルは近年できた造語、というか小説・その映画化などのタイトルであって、バトルロイヤルのほうがしっくり来るのですが、個人の感想なんで…
楽しく読まさせていただいております。
さて、バトルロワイアルは近年できた造語、というか小説・その映画化などのタイトルであって、バトルロイヤルのほうがしっくり来るのですが、個人の感想なんで…
エピソード36
[一言]
バトルロイヤルは英語、バトルロワイアルはフランス語、意味は同じだからあまり気にしなくてもよき。
バトルロイヤルは英語、バトルロワイアルはフランス語、意味は同じだからあまり気にしなくてもよき。
エピソード36
[良い点]
対チータの決死の作戦の次は
戦場全体を計算にいれたkakitaの本気。
これは期待。
[一言]
こちらも調べました。
バトル・ロワイアル って小説が映画化されて、
そこに影響を受けた作品(シリーズ+類似作品)が[バトル・ロワイアル]表記。
システム全体のデスゲームや乱闘競技そのものは[バトルロイヤル]だそうです。
最近のデスゲーム系作品は[ロイヤル]表記に方向修正してるみたいです。
*補足
稀に存在する[バトルロワイ〈ヤ〉ル]は
完全な『誤表記』で、意味はないそうです。
対チータの決死の作戦の次は
戦場全体を計算にいれたkakitaの本気。
これは期待。
[一言]
こちらも調べました。
バトル・ロワイアル って小説が映画化されて、
そこに影響を受けた作品(シリーズ+類似作品)が[バトル・ロワイアル]表記。
システム全体のデスゲームや乱闘競技そのものは[バトルロイヤル]だそうです。
最近のデスゲーム系作品は[ロイヤル]表記に方向修正してるみたいです。
*補足
稀に存在する[バトルロワイ〈ヤ〉ル]は
完全な『誤表記』で、意味はないそうです。
エピソード36
[一言]
調べましたが
英語ではバトルロイヤル(英語: Battle Royal)です。バトルロワイアルはロイヤルのみをフランス語風に造語した混種語である。正しくは、フランス語では bataille royale(バタイ・ロワイヤル)と呼ばれる。
また、バトルロワイアルという小説の中で出てきた戦い方がバトルロイヤルなのでそれが混同し、バトルロイヤルの事をバトルロワイアルと呼ぶことが慣例化された、ともあるので、どちらでも構わないがバトルロイヤルの方が正しいのではないでしょうか
調べましたが
英語ではバトルロイヤル(英語: Battle Royal)です。バトルロワイアルはロイヤルのみをフランス語風に造語した混種語である。正しくは、フランス語では bataille royale(バタイ・ロワイヤル)と呼ばれる。
また、バトルロワイアルという小説の中で出てきた戦い方がバトルロイヤルなのでそれが混同し、バトルロイヤルの事をバトルロワイアルと呼ぶことが慣例化された、ともあるので、どちらでも構わないがバトルロイヤルの方が正しいのではないでしょうか
エピソード36
[良い点]
読みやすいのにストーリーもしっかりしててすごいです!
[一言]
初めて読んだのですが、一気読みしてしまいました!すごくおもしろかったです。
読みやすいのにストーリーもしっかりしててすごいです!
[一言]
初めて読んだのですが、一気読みしてしまいました!すごくおもしろかったです。
[一言]
ワクチンの副反応は人によって様々らしいので、軽い人もいれば重い人もいるみたいですね。
ご自愛下さいませ。
ワクチンの副反応は人によって様々らしいので、軽い人もいれば重い人もいるみたいですね。
ご自愛下さいませ。
エピソード33
[良い点]
色々な小説を見てきた中でもかなり面白くて
思わず一気に読んでしまいました。
FPSと軍人さんを合わせた話も新しく
これからの展開が楽しみです。
[気になる点]
特にありません。
[一言]
これからも色々大変とは思いますが
体調にはお気を付けて無理しないペースでの
更新頑張って下さい!!応援してます!!
最後になりますがいつか店頭に並んだ際には必ず買います!!
色々な小説を見てきた中でもかなり面白くて
思わず一気に読んでしまいました。
FPSと軍人さんを合わせた話も新しく
これからの展開が楽しみです。
[気になる点]
特にありません。
[一言]
これからも色々大変とは思いますが
体調にはお気を付けて無理しないペースでの
更新頑張って下さい!!応援してます!!
最後になりますがいつか店頭に並んだ際には必ず買います!!
感想を書く場合はログインしてください。