感想一覧

▽感想を書く
感想絞り込み
全て表示
[気になる点]
送る→A地点からB地点に品物を移動する事
贈る→品物や気持ちを相手に渡す事
by超個人的意訳
[一言]
漢字一つで全く意味が違う文章になってしまう文化圏で、文字を羅列した文章で物語を紡いでいるのに、誤字報告を拒否するメリットとは何ですか?
意味が違うという事は、執筆者が想定していた捉え方とは違う捉え方を読者がする、あるいは、執筆者の知的レベルについてを読者が勘案するLvになってしまうと思うのですが、小説家という、誰よりも文章や、日本語知識に精通していなくてはならない側の人が、誤用、あるいはスペルミスを気にせずどうするんです?
口に出す音は同じでも、文章として書き記した際には、漢字一つで意味が変わってしまうのが、日本語の特徴の一つですのに。
空気読んで相手の誤り前提でスルーして差し上げても構いませんが、相手側からのよしよし前提を元にした姫プ前提の姿勢っていう、本人の気質が見抜けてしまうあれこれって、物凄く物乞いに酷似していて、みっともないスタイルで、格好悪いと個人的には思いますけど、色々な考え方が人の数程ありますものね。

ここまで読んで、何故だかそんな感想が浮かんでしまいました。
  • 投稿者: 人魚
  • 2024年 07月06日 22時08分
初コメだ! わ~いうれし~
↑ページトップへ