感想一覧

▽感想を書く
こんにちは。
句点、読点、今でもわからないです。
どこにつけるのが、正解なのよ。
いつも「?」にして執筆しています。
日本語難しい。
でも、英語は英語の、スペイン語にはスペイン語の……、全ての言葉に難しさがあるのではないかと、思っています。
  • 投稿者: ヤスゾー
  • 女性
  • 2025年 11月28日 08時00分
感想を下さりありがとうございます。
句点、読点。学生時に習った筈なのに忘れてしまいますよね。
私もいつも長い文章を書いては、『何処で使うんだっけ』と頭を抱えています。
本当に日本語って難しいです。

日本語だと一言で済むのに英語だと長文になる。
ビジネス英語となると物凄く難しいです。
スペイン語や他の言語も勿論、難しさがあると思います。
ですが、それらの言語に触れたことがないので分かりません。
申し訳ありません。
  • 彩音
  • 2025年 11月28日 20時04分
違和感、冷感、温感、霊感。
これらを「感じる」とみるか「感じさせる」とみるか、あるいは「伝わる・伝える」の言い換えとみるかで作文も変わるかも。
単純に「ある」というのが根本っぽい気もします。
違和がある、冷たさがある、温かさがある、霊の気配がある。
それらを省略していったら、どういう言葉になるのか。
現代の造語、略語も使い手間で生み出され、百年後には別の解釈もありそうですね。
言葉が共通認識の一形態である以上、どう認識するかが意味をホショウし。伝統や格式はそれを求める人がいないと成立しないのかも。
  • 投稿者: 鈴原舞央
  • 30歳~39歳
  • 2025年 11月27日 19時20分
感想を下さりありがとうございます。
う~ん、やはり日本語とは奥深い言葉ですね。
書き方1つ、伝え方1つで意味が変わる。
場合はよっては受け取り手によって意味が変わったりもする。
ジェネレーションギャップもありますしね。
100年後どうなっているのでしょうね。
少子高齢化の影響で次々に失われていっている伝統、少し怖いです。
私はその頃は生きてはいませんが、未来の人達に「過去の日本人はどうして伝統を守らなかったんだ」って言われそうな予感がします。
  • 彩音
  • 2025年 11月27日 21時45分
その難しいところが、楽しく面白いのですよね。
  • 投稿者: 漉緒
  • 2025年 11月27日 13時10分
感想を下さりありがとうございます。
ですね。難しいところが楽しくて面白いです。
それに日本語は言葉をきちんと補えますし。
後、美しさ? もありますよね。
[木漏れ日]とか[わびさび]とか[恋の始まり]とか。
日本語特有の美しさ。見聞きしただけで場面等の想像もできます。
こういうところは日本人で良かったと思います。
  • 彩音
  • 2025年 11月27日 14時09分
↑ページトップへ