感想一覧
▽感想を書く[一言]
普段何気なく使っている漢字にも色々と由来があるのですね。
とても勉強になりました。
犬の点の部分が耳というのは何だかかわいらしくてほっこりさせて頂きました(*´ω`*)
中原さん、ありがとうございました。
普段何気なく使っている漢字にも色々と由来があるのですね。
とても勉強になりました。
犬の点の部分が耳というのは何だかかわいらしくてほっこりさせて頂きました(*´ω`*)
中原さん、ありがとうございました。
[良い点]
とても興味深かったです。
中国の人は、漢字が分からない時は同じピンインの字を書いて誤魔化すと聞いたことがあるのですが、これも仮借にあたるのでしょうか。音と意味が別にある表意文字ならではの現象なのでしょうね。
現代の中国語でも、无と舞は声調は違えど同じ音だなあ、と。私の知識ではそれくらいしかピンとこなかったのですが。漢字の意味や成り立ちだけではなく音の由来を考えるのも面白いものですね。
日頃使っている漢字でさえこれだけ知らないことがあると、ある言葉を知っているとはいったいどういう意味なのだろう、などと考えます。
[一言]
厚切りジェイソンさんのネタを見たとき、この昔話を思い出しました。
http://hukumusume.com/douwa/new/2012/10/01.htm
実のところ日本語が大変堪能な方であるようでもあり、民話も含めた東洋の文化にも精通していらっしゃるのでは、と思っています。(まあ単に漢字学習者あるあるでもあるのでしょうが)
とても興味深かったです。
中国の人は、漢字が分からない時は同じピンインの字を書いて誤魔化すと聞いたことがあるのですが、これも仮借にあたるのでしょうか。音と意味が別にある表意文字ならではの現象なのでしょうね。
現代の中国語でも、无と舞は声調は違えど同じ音だなあ、と。私の知識ではそれくらいしかピンとこなかったのですが。漢字の意味や成り立ちだけではなく音の由来を考えるのも面白いものですね。
日頃使っている漢字でさえこれだけ知らないことがあると、ある言葉を知っているとはいったいどういう意味なのだろう、などと考えます。
[一言]
厚切りジェイソンさんのネタを見たとき、この昔話を思い出しました。
http://hukumusume.com/douwa/new/2012/10/01.htm
実のところ日本語が大変堪能な方であるようでもあり、民話も含めた東洋の文化にも精通していらっしゃるのでは、と思っています。(まあ単に漢字学習者あるあるでもあるのでしょうが)
どうもありとうございます。
漢字は「表意文字」というよりは「表語文字」であるという話を聞いたことがあります。かつて漢字は象形文字の時点では表意文字でしたが、実際、漢字のほとんどを占めているのは形成字で、漢字の一部分が発音を示しているものばかりです。
逆に日本語の漢字の方が漢字の表意文字的性格が強まっている気がしますね。一つの漢字を似たような別の意味の和語で何通りもに訓読みしたりできますし。
漢字は「表意文字」というよりは「表語文字」であるという話を聞いたことがあります。かつて漢字は象形文字の時点では表意文字でしたが、実際、漢字のほとんどを占めているのは形成字で、漢字の一部分が発音を示しているものばかりです。
逆に日本語の漢字の方が漢字の表意文字的性格が強まっている気がしますね。一つの漢字を似たような別の意味の和語で何通りもに訓読みしたりできますし。
- 中原恵一
- 2015年 04月07日 23時03分
感想を書く場合はログインしてください。