エピソード8の感想一覧
▽感想を書く感想絞り込み
第二「王子」というなら、世継ぎの御子は皇太子ではなく王太子だと思います。
イギリスの世継ぎの御子を皇太子と呼んでいるのは、明治時代に英語を日本語に翻訳する際、日本の世継ぎの御子が皇太子と呼ばれているからそれを当てはめて、それがそのまま続いているだけです。
王国の場合の王族は国王、王妃、王子、王女で世継ぎの御子は王太子となります。
国の形態が帝国の場合、皇帝、皇后(皇妃)、皇子、皇女で世継ぎの御子は皇太子となります。
イギリスの場合の呼び方は例外なのです。
一度ご自分でも調べてみてくださいm(_ _)m
イギリスの世継ぎの御子を皇太子と呼んでいるのは、明治時代に英語を日本語に翻訳する際、日本の世継ぎの御子が皇太子と呼ばれているからそれを当てはめて、それがそのまま続いているだけです。
王国の場合の王族は国王、王妃、王子、王女で世継ぎの御子は王太子となります。
国の形態が帝国の場合、皇帝、皇后(皇妃)、皇子、皇女で世継ぎの御子は皇太子となります。
イギリスの場合の呼び方は例外なのです。
一度ご自分でも調べてみてくださいm(_ _)m
- 投稿者: 此花 未散(コノハナ ミチル)
- 50歳~59歳 女性
- 2024年 11月23日 14時45分
エピソード8
感想を書く場合はログインしてください。