感想一覧

▽感想を書く
・ひたすら読みづらい。
・なろうの文章システムを理解していない。
・抜粋と言いながら短編4万字は長過ぎ。


冒頭と末尾だけ見ただけの通りすがりです。
あまりにもアレなので辛辣コメントをします、しました。

以下にもう少し噛み砕いて解説します。
興味がないでしょうから、どうぞブロックして流してください。






のっけから独自の固有名詞を、洪水の如く羅列するのは下の下の下。
物語を「他人(ひと)」に読んでもらいたいのなら、相手に伝わる文体を心掛けてほしい。これで「フォローお願いします!」は無理筋過ぎる。

主人公の名前や能力はもちろん作者独自のものを付けてよい。
しかし、組織名か集団名かよく分からない言葉を英語とカタカナで登場させて、解説もなく次々に謎単語ばかり並べられては理解がさっぱりできない。

そして、その単語の「表記」。

なろうの文章システムでは「()括弧」は「ルビ振り」に変換されます。なので読者から見た場合、シンセイ・オーガ何とかみたいなのは、『英語表記』に中途半端に後半の(カタカナ)が乗り上げる形になっており、ますます読みづらい。
ルビもルビを振られる元文も10文字が限度です。素直に全てカタカナ表記するか、()括弧の前に「|」を入れてルビ機能をオフにするべきかと。

もしかしたら海外の方なのかもと思いましたが、前書き後書きの文体からしておそらく日本人。
英単語に心引かれる厨二病精神は理解できますけど、外国語の前に母国語を見直しましょう。

そして、本編シリーズの導入にしたいのなら、せめて短編1つ1万字以内に抑えるべき。もっと言えば、五千字以下にまとめるのが理想。

あなたは1度に4万字もの文章を読めますか? その読了時間は? 「一般人」が1日に娯楽に費やす時間はおよそ何分?
そこに考えが及んでいないのに「本編を見てほしい!」と願ったところで誰も辿り着けやしませんよ。

救世主さんは「封印」されて頭がパァーになってらっしゃるみたいなので、ご理解されないかもしれませんが。
その「拘束」、外せるなら外した方が良いですよ。


さて、私が書いたこのコメント、おそらく二千字文字もいっていないとは思いますが、「あなた」は読めましたか?
意味は理解できました? そして、今一度「この作品」を見て思うことは何か有りますか?

この先も「物書き」なさるなら、割と真剣に頭を回した方が良いかと愚考します。


以上。
  • 投稿者: 山羊野混乱
  • 30歳~39歳 男性
  • 2026年 04月29日 00時14分
初めまして。まずは、本作に目を通し、大切なお時間を割いて詳細なコメントを書いてくださり、本当に、本当にありがとうございます。
ご自身で「辛辣なコメント」とおっしゃられましたが、私にとっては目が覚めるような、これ以上ないほど貴重でありがたいアドバイスでした。
実は、私は海外(パキスタン)の学生で、翻訳ツールを活用して執筆しています。日本のWeb小説プラットフォームのシステム(特に括弧を使ったルビ振りの仕様)を全く理解しておらず、結果として英語とカタカナが重なる、非常に読みづらい画面を作ってしまっていました。
また、1話に4万字を詰め込むというのも、日本の読者の方々がスマホ等で読む際のスタイルを全く考慮できていない、作者の完全な知識不足でした。
あなたのご指摘がなければ、私はずっとその致命的なミスに気づかないまま、「なぜ誰にも読まれないのか」と絶望し続けていたと思います。
いただいたアドバイス通り、英語表記を削除してカタカナのみにし、物語も1話あたり4,000〜5,000文字程度に分割して、読者の方にとって読みやすい形に大幅に修正することにしました。
「封印されて頭がパァーになっていた」私を、その拘束から解き放ってくださり、心から感謝しています。物書きとして、あなたが教えてくださったことを真剣に受け止め、これからも改善を続けていきます。
通りすがりとのことですが、あなたが残してくれたこのコメントは、私の執筆活動にとって一生の宝物になりました。本当にありがとうございました!
↑ページトップへ