感想一覧
▽感想を書く[一言]
問題は、正しい言葉の意味を知って活用しても、読み手がそれを理解してくれるかどうかですよね。
読み手が知らなければ、結果としてこちらが誤用しているように取られることもあるかもしれません。
ということで、意図してこういった誤用されやすい表現を避けることも必要なのかなーと思った次第です。
問題は、正しい言葉の意味を知って活用しても、読み手がそれを理解してくれるかどうかですよね。
読み手が知らなければ、結果としてこちらが誤用しているように取られることもあるかもしれません。
ということで、意図してこういった誤用されやすい表現を避けることも必要なのかなーと思った次第です。
感想ありがとうございます。
調べて誤用だとわかれば、同義語を使えばいいのです。
無理に難しい言葉を使いたがって誤用して、わかってる人から変だよと突っ込まれるよりは、同義語で誤用されてない難しい言葉を使えば問題ないですね!
何が大事かって言うと調べることで語彙が増えるので、作家活動をするなら調べるのは重要だと思います。
調べて誤用だとわかれば、同義語を使えばいいのです。
無理に難しい言葉を使いたがって誤用して、わかってる人から変だよと突っ込まれるよりは、同義語で誤用されてない難しい言葉を使えば問題ないですね!
何が大事かって言うと調べることで語彙が増えるので、作家活動をするなら調べるのは重要だと思います。
- RK
- 2016年 09月27日 13時37分
[良い点]
結構誤用してた言葉多かったんだなぁ〜。と思いました。
日本語は似たような意味の言葉が沢山あったと思えば言い方が似てても全然意味が意味が違ってたり……そう思うと難しい言語なんだなと思いました。
[一言]
むしゃぶりつくは、食べ物をガブガブ一生懸命食べると言う意味ではなく、激しく抱きつく(子供が親に抱きつく感じ)事を意味するそうですよ。多分、貪りつくと混ざったんでしょう。
結構誤用してた言葉多かったんだなぁ〜。と思いました。
日本語は似たような意味の言葉が沢山あったと思えば言い方が似てても全然意味が意味が違ってたり……そう思うと難しい言語なんだなと思いました。
[一言]
むしゃぶりつくは、食べ物をガブガブ一生懸命食べると言う意味ではなく、激しく抱きつく(子供が親に抱きつく感じ)事を意味するそうですよ。多分、貪りつくと混ざったんでしょう。
感想ありがとうございます。
誤用の広まり方は昔よりも凄いらしいですよ。
バラエティで誤用、生放送取材のアナウンサーが誤用。
今の誤用の多くはテレビの誤用で広まったらしいです。
それだけ、語彙が多く趣深い国とも言えるし、面倒な国でもあるんじゃないですかね。
多分、英語だと公の場で使う、普段、砕けた時の三単語くらいとかなのに、日本語だと10個近くあるとか良くありますし。
むしゃぶりつくはおしゃぶりと混同したんじゃないですかね。
誤用の広まり方は昔よりも凄いらしいですよ。
バラエティで誤用、生放送取材のアナウンサーが誤用。
今の誤用の多くはテレビの誤用で広まったらしいです。
それだけ、語彙が多く趣深い国とも言えるし、面倒な国でもあるんじゃないですかね。
多分、英語だと公の場で使う、普段、砕けた時の三単語くらいとかなのに、日本語だと10個近くあるとか良くありますし。
むしゃぶりつくはおしゃぶりと混同したんじゃないですかね。
- RK
- 2016年 09月27日 13時35分
[一言]
穿った見方の正しい意味、勘違いしてました。。。
怖いですねぇ
穿った見方の正しい意味、勘違いしてました。。。
怖いですねぇ
感想ありがとうございます。
結構間違って覚えてるものってありますからね。
調べてから気づく事はよくあります。
一番怖いのは、意味をしっかり知ってる人から言われて、誤用してたら悪い意味にとってしまう、という場面ですよね。
まあ、その場合はいう方も違う言い回しをすればいいんですけども。
結構間違って覚えてるものってありますからね。
調べてから気づく事はよくあります。
一番怖いのは、意味をしっかり知ってる人から言われて、誤用してたら悪い意味にとってしまう、という場面ですよね。
まあ、その場合はいう方も違う言い回しをすればいいんですけども。
- RK
- 2016年 09月27日 13時30分
[一言]
役不足と役者不足も追加してもらえると幸いですm(__)m
役不足と役者不足も追加してもらえると幸いですm(__)m
感想ありがとうございます。
役者不足に関しては連載して誤用を紹介している方に掲載してます。
君は誤用が多過ぎるm9(≧ω≦)<間違ってんゾ
『役不足』 不足してるのは力じゃなくて役割の方だよ
http://ncode.syosetu.com/n8892dn/5/
役者不足に関しては連載して誤用を紹介している方に掲載してます。
君は誤用が多過ぎるm9(≧ω≦)<間違ってんゾ
『役不足』 不足してるのは力じゃなくて役割の方だよ
http://ncode.syosetu.com/n8892dn/5/
- RK
- 2016年 09月27日 02時37分
[一言]
もう、今は昔の話ですが。
10年足らず前に、プロのラノベ作家すらけっこう誤用していた、
”「世間ずれ」を「浮世離れ」と取り違える”
もついでに取り上げて頂けたらと。多分、「ずれ」を勘違いしちゃったんでしょうね。「床擦れ」や「擦り切れる」の擦れと同じで、世間に揉まれてちょっとやそっとじゃ動じなくなった、という意味なのに。
ここらは、「めくるめく」を「めくりめくる」と描写する困った人が出現したのと同じように、語彙を漢字を使わずひらがなで現すようになって起きた誤解なんじゃないかな、と個人的には思っています。
「くるめく」は、目が回るような、という意味ですよ~。
「目くるめく」「捲る」と表記したら、違いに気付く人も多いでしょうに。
もう常用漢字とかのくくりは忘れて、小説でも漫画でも難しい漢字をバンバン使って振り仮名を振ればいいんじゃないのかな、と考える事があります。
いちいち活字を人が手で組んでいた時代とは違って、今ではキーボードで簡単に振り仮名が振れるのですからね。
ら抜き言葉とか、言葉が変化していくことにはあまり抵抗がないのですが、語意の変化は文章の伝達力にも関わってくるので、難しい要素がありますね。
ともあれ、興味深く読ませていただきました。ありがとうございます。
もう、今は昔の話ですが。
10年足らず前に、プロのラノベ作家すらけっこう誤用していた、
”「世間ずれ」を「浮世離れ」と取り違える”
もついでに取り上げて頂けたらと。多分、「ずれ」を勘違いしちゃったんでしょうね。「床擦れ」や「擦り切れる」の擦れと同じで、世間に揉まれてちょっとやそっとじゃ動じなくなった、という意味なのに。
ここらは、「めくるめく」を「めくりめくる」と描写する困った人が出現したのと同じように、語彙を漢字を使わずひらがなで現すようになって起きた誤解なんじゃないかな、と個人的には思っています。
「くるめく」は、目が回るような、という意味ですよ~。
「目くるめく」「捲る」と表記したら、違いに気付く人も多いでしょうに。
もう常用漢字とかのくくりは忘れて、小説でも漫画でも難しい漢字をバンバン使って振り仮名を振ればいいんじゃないのかな、と考える事があります。
いちいち活字を人が手で組んでいた時代とは違って、今ではキーボードで簡単に振り仮名が振れるのですからね。
ら抜き言葉とか、言葉が変化していくことにはあまり抵抗がないのですが、語意の変化は文章の伝達力にも関わってくるので、難しい要素がありますね。
ともあれ、興味深く読ませていただきました。ありがとうございます。
感想ありがとうございます。
今もプロの方ですら誤用する言葉が多く、下手をするとテレビで誤用すらありますからね。
短編の方はこれ以降の更新はありませんが、連載している方で取り上げる予定ではあります。
誤用界の大御所はとって置いてるのですw
平仮名にすることで誰でも読める反面、意味の変遷や誤解を生み出したのはあり得ますね。
取り上げた『おもむろ』も感じでかけば急に、なんて意味は絶対にありえないわけで。
斜に構えるの斜なんかはしゃ、はすと読み方で意味が変わる言葉みたいで意外と面倒。
まあ、誤用し過ぎと言いつつも時代に合わせた言葉選びが大事、ということなんですよね。
だからと言って調べないのは論外なのですけども。
今もプロの方ですら誤用する言葉が多く、下手をするとテレビで誤用すらありますからね。
短編の方はこれ以降の更新はありませんが、連載している方で取り上げる予定ではあります。
誤用界の大御所はとって置いてるのですw
平仮名にすることで誰でも読める反面、意味の変遷や誤解を生み出したのはあり得ますね。
取り上げた『おもむろ』も感じでかけば急に、なんて意味は絶対にありえないわけで。
斜に構えるの斜なんかはしゃ、はすと読み方で意味が変わる言葉みたいで意外と面倒。
まあ、誤用し過ぎと言いつつも時代に合わせた言葉選びが大事、ということなんですよね。
だからと言って調べないのは論外なのですけども。
- RK
- 2016年 09月26日 18時13分
[一言]
調べてみたら得るだったんですねぇ
撤回っていうのもびっくりです(笑)
わざわざ追記ありがとうございます。
いちよう
うる覚え
は聞き間違えたのを覚えてしまったということですかね?
調べてみたら得るだったんですねぇ
撤回っていうのもびっくりです(笑)
わざわざ追記ありがとうございます。
いちよう
うる覚え
は聞き間違えたのを覚えてしまったということですかね?
感想ありがとうございます。
多分ですが、話し言葉のうえで間違えたタイプなんじゃないかと。
洗濯機→せんたくき=せんたっき
体育館→たいいくかん→たいくかん
みたいな感じなのではないでしょうか?
話す時はいいけど、書く時はダメって奴ですね。多分。
多分ですが、話し言葉のうえで間違えたタイプなんじゃないかと。
洗濯機→せんたくき=せんたっき
体育館→たいいくかん→たいくかん
みたいな感じなのではないでしょうか?
話す時はいいけど、書く時はダメって奴ですね。多分。
- RK
- 2016年 09月26日 17時40分
[一言]
他の方の感想を読んでないので既に出ているかも分かりませんが
煮詰まる
も間違えて使ってる方いらっしゃいますよね。
あと的を得る人が多過ぎてうんざりします。
他の方の感想を読んでないので既に出ているかも分かりませんが
煮詰まる
も間違えて使ってる方いらっしゃいますよね。
あと的を得る人が多過ぎてうんざりします。
追記
的を得るに関して、辞書にあった誤用とは三省堂だけで、調べ直したら誤用ではないらしいです。
ソースは同出版社の国語辞典編集者の方のツイッターで正式に謝罪がありました。
三年前だそうで、新しい辞書を買わないとダメですね……。
的を得るに関して、辞書にあった誤用とは三省堂だけで、調べ直したら誤用ではないらしいです。
ソースは同出版社の国語辞典編集者の方のツイッターで正式に謝罪がありました。
三年前だそうで、新しい辞書を買わないとダメですね……。
- RK
- 2016年 09月26日 14時45分
感想ありがとうございます。
煮詰まるも多い誤用ですね。
煮詰まると料理ができるわけで、煮詰まって料理が完成しないなんてことはないんですけどね。
どうしてそうなった。
多分料理しない人だからなんじゃないかな。
的を得る人は一応をいちようとか読んだりする人ですね。
私の友人にもいました。
こう言う方々に多いのは本を読んでいない、というのが多そうです。
というか、これ、誤用じゃなくてそもそも言葉違うのでなんて言えばいいんですかね?
誤憶?
煮詰まるも多い誤用ですね。
煮詰まると料理ができるわけで、煮詰まって料理が完成しないなんてことはないんですけどね。
どうしてそうなった。
多分料理しない人だからなんじゃないかな。
的を得る人は一応をいちようとか読んだりする人ですね。
私の友人にもいました。
こう言う方々に多いのは本を読んでいない、というのが多そうです。
というか、これ、誤用じゃなくてそもそも言葉違うのでなんて言えばいいんですかね?
誤憶?
- RK
- 2016年 09月26日 13時39分
[一言]
こんな間違いする作家はすべからく役不足だと思います。
それとも確信犯とか?
こんな間違いする作家はすべからく役不足だと思います。
それとも確信犯とか?
乾燥ありがとうございます。
ネタなのかが文章が少なすぎる為にわかりませんが、役不足も確信犯も誤用が多い奴ですよね。
役不足は人物に対し役が軽い、確信犯は倫理的や宗教的、周囲の判断が間違っており自分の判断は正しいと思っている人(テロリストなど)のことですね。
おそらくネタとして言われてるような気がしますが、念のため。
ネタなのかが文章が少なすぎる為にわかりませんが、役不足も確信犯も誤用が多い奴ですよね。
役不足は人物に対し役が軽い、確信犯は倫理的や宗教的、周囲の判断が間違っており自分の判断は正しいと思っている人(テロリストなど)のことですね。
おそらくネタとして言われてるような気がしますが、念のため。
- RK
- 2016年 09月26日 09時46分
[一言]
浮気は行きは(いそいそ)帰りは(こそこそ)ですかね。それでバレなければ(悪運が強い)と。
浮気は行きは(いそいそ)帰りは(こそこそ)ですかね。それでバレなければ(悪運が強い)と。
感想ありがとうございます。
上手い!!
まさしく
浮気は行きは浮足立ち、会うのはいそいそと、帰りは何事もなかったのごとくおもむろに。
バレなければ悪運が強いが、穿った見方をする奥さんにはバレてしまい、憮然とした表情をされたあと、逆鱗に触れ、戦いの火蓋が切られます。
まさに煮え湯を飲まされた奥さんは、お店で周りをかえりみない恣意的な行動で店員さんにこころやりな態度をとってしまう訳ですね。
ほぼ完結しました。
上手い!!
まさしく
浮気は行きは浮足立ち、会うのはいそいそと、帰りは何事もなかったのごとくおもむろに。
バレなければ悪運が強いが、穿った見方をする奥さんにはバレてしまい、憮然とした表情をされたあと、逆鱗に触れ、戦いの火蓋が切られます。
まさに煮え湯を飲まされた奥さんは、お店で周りをかえりみない恣意的な行動で店員さんにこころやりな態度をとってしまう訳ですね。
ほぼ完結しました。
- RK
- 2016年 09月26日 04時50分
[一言]
小説を書くにあたって、”火蓋が切って落とされる”のような間違いは私も直すべきだと思います。
しかし、”おもむろに”や”穿った”などの間違いを正確に直す必要はないと思います。なろうを読む人は若い人が多いので、下手に間違いを直してしまうと、逆に文章の意味がわからなくなってしまうのではないでしょうか?
小説を書くにあたって、”火蓋が切って落とされる”のような間違いは私も直すべきだと思います。
しかし、”おもむろに”や”穿った”などの間違いを正確に直す必要はないと思います。なろうを読む人は若い人が多いので、下手に間違いを直してしまうと、逆に文章の意味がわからなくなってしまうのではないでしょうか?
感想ありがとうございます。
直すべき、直さないべきの論点はここでは主題ではありません。
私の主張は『知っておくべき』『調べる行為をする』この二つです。
また、間違いを正確に直す必要はないわけではなく、それは書く側の怠慢であるとも思います。
未だ、辞書では正確な用法とはされておらず、誤用は誤用であります。
直せよ、と言っているのではないということを勘違いなさらずに。
エッセイの冒頭でも書いてありますが、そう言った意識も必要でありますし、言葉を用いる趣味であるならば、言葉の意味を知らないで書くと言うのもおかしな話ではありませんか?
……と強めの文章になってはしまいましたがコニタンさんのおっしゃることも最もです。
小説は娯楽であり、読み手の事を考えて書くことも大事です。
言葉自体も生きているもので、時代時代で意味を変えるものでもあります。
とは言え、それがいいことであるか、悪いことであるかはわかりません。
『将来人間が死ぬんだから今殺してもいいでしょ?』みたいな暴論に近いともおもいますけどね。
知る機会を殺すも活かすも読み手次第ですし。
直すべき、直さないべきの論点はここでは主題ではありません。
私の主張は『知っておくべき』『調べる行為をする』この二つです。
また、間違いを正確に直す必要はないわけではなく、それは書く側の怠慢であるとも思います。
未だ、辞書では正確な用法とはされておらず、誤用は誤用であります。
直せよ、と言っているのではないということを勘違いなさらずに。
エッセイの冒頭でも書いてありますが、そう言った意識も必要でありますし、言葉を用いる趣味であるならば、言葉の意味を知らないで書くと言うのもおかしな話ではありませんか?
……と強めの文章になってはしまいましたがコニタンさんのおっしゃることも最もです。
小説は娯楽であり、読み手の事を考えて書くことも大事です。
言葉自体も生きているもので、時代時代で意味を変えるものでもあります。
とは言え、それがいいことであるか、悪いことであるかはわかりません。
『将来人間が死ぬんだから今殺してもいいでしょ?』みたいな暴論に近いともおもいますけどね。
知る機会を殺すも活かすも読み手次第ですし。
- RK
- 2016年 09月26日 02時09分
感想を書く場合はログインしてください。