感想一覧
▽感想を書く感想絞り込み
[良い点]
アルケミックスイーツとか名前かっこいいww
アルケミックスイーツとか名前かっこいいww
感想有難うございました。お返事が遅くなって申し訳ないです。
内容といい、名前といい、誰が考えたんでしょうね。
内容といい、名前といい、誰が考えたんでしょうね。
- のの原兎太
- 2017年 03月07日 20時24分
[良い点]
ちょっと女子枠からズレ気味の主人公が良い味を出している気がします。
[一言]
誤字のご報告を。
http://ncode.syosetu.com/n4764du/18/
>アプリオレは硬い殻につつかれた木の実で
多分「包まれた」だろうなあ、と。
>中級ポーションと中級解毒ポーションの分を乾燥して粉に下あと
した が変換されております。
>ルミネ石を本の一欠けら
ほんの
http://ncode.syosetu.com/n4764du/23/
>店舗側はターフを
前の感想にもありましたが、タープではないかと。
ちょっと女子枠からズレ気味の主人公が良い味を出している気がします。
[一言]
誤字のご報告を。
http://ncode.syosetu.com/n4764du/18/
>アプリオレは硬い殻につつかれた木の実で
多分「包まれた」だろうなあ、と。
>中級ポーションと中級解毒ポーションの分を乾燥して粉に下あと
した が変換されております。
>ルミネ石を本の一欠けら
ほんの
http://ncode.syosetu.com/n4764du/23/
>店舗側はターフを
前の感想にもありましたが、タープではないかと。
- 投稿者: 城戸・ししゃも・一輝
- 2017年 03月05日 00時50分
誤字報告有難うございました。お返事が遅くなって申し訳ないです。
マリエラがアホの子になりすぎないよう、程よい残念感を目指します。
マリエラがアホの子になりすぎないよう、程よい残念感を目指します。
- のの原兎太
- 2017年 03月07日 20時23分
[良い点]
最初から読みました。初投稿で、実にしっかりとした構成で、ストーリーテラーとして優れていて感心しました。今後もこのレベルを維持してほしいです。頑張ってください。
まあ、高すぎる上級ポーションは問題なのでいいのですが、ディック隊長との契約でマリエラの取り分をわざわざ70%から60%にするというのは、とにかく安くし、いろいろバラ撒いたうえそれを誇示するという「なろう」作品が陥りがちなものになっていて、わざとらしすぎると思います。逆に迷宮採取など確保困難な材料を使用する場合は、用意した側がもっと取り分を多くする特記条項にしてもいいくらいですが、こんな一定額にできるようなものではないと思います。
最初から読みました。初投稿で、実にしっかりとした構成で、ストーリーテラーとして優れていて感心しました。今後もこのレベルを維持してほしいです。頑張ってください。
まあ、高すぎる上級ポーションは問題なのでいいのですが、ディック隊長との契約でマリエラの取り分をわざわざ70%から60%にするというのは、とにかく安くし、いろいろバラ撒いたうえそれを誇示するという「なろう」作品が陥りがちなものになっていて、わざとらしすぎると思います。逆に迷宮採取など確保困難な材料を使用する場合は、用意した側がもっと取り分を多くする特記条項にしてもいいくらいですが、こんな一定額にできるようなものではないと思います。
感想有難うございました。お返事が遅くなって申し訳ないです。
単価は取引毎の契約です。
次回の取引を楽しみにしていてください。
単価は取引毎の契約です。
次回の取引を楽しみにしていてください。
- のの原兎太
- 2017年 03月07日 20時21分
[良い点]
物語の展開速度はこれぐらいで良いと思います
[気になる点]
人称を、マリエラか私に統一していただけると見やすいです
[一言]
執筆がんばってください
物語の展開速度はこれぐらいで良いと思います
[気になる点]
人称を、マリエラか私に統一していただけると見やすいです
[一言]
執筆がんばってください
感想有難うございました。お返事が遅くなって申し訳ないです。
毎日更新、少々キツイのですが、頑張ります。
毎日更新、少々キツイのですが、頑張ります。
- のの原兎太
- 2017年 03月07日 20時20分
[一言]
治療と契約にて
「だからね、《命令》。『私が錬金術しだということは、決して口外しないで。』」
錬金術師の変換ミスと思われる箇所と
ポーション瓶にて
サアマンダーよりずっと燃費の良いウィスプでも
サラマンダーの打ちミスと思われる箇所がありました。
女性主人公の錬金術師ということでアトリエシリーズの2次創作作品を思い出しました。
残念ながらその作品は途中でエタってしまいましたので、こちらの作品はぜひ完結まで続くことを心より願っております。
治療と契約にて
「だからね、《命令》。『私が錬金術しだということは、決して口外しないで。』」
錬金術師の変換ミスと思われる箇所と
ポーション瓶にて
サアマンダーよりずっと燃費の良いウィスプでも
サラマンダーの打ちミスと思われる箇所がありました。
女性主人公の錬金術師ということでアトリエシリーズの2次創作作品を思い出しました。
残念ながらその作品は途中でエタってしまいましたので、こちらの作品はぜひ完結まで続くことを心より願っております。
感想有難うございました。お返事が遅くなって申し訳ないです。
修正済みです。
気力の限り更新頑張ります。
修正済みです。
気力の限り更新頑張ります。
- のの原兎太
- 2017年 03月07日 20時19分
[一言]
>「ポーションは資産だ。子孫に残すこともできる。」
なんか凄い師匠に付いていた200年前の錬金術師であるマリエラでも持っていないと言う長期保管箱でも
何年と言う程度の間効果を保全するのがやっとなのに、ほぼ衰退している今の時代に
子孫に残す程の期間効果が保存できる手段が普通にある事に「あれ?」と思いました。
>「ポーションは資産だ。子孫に残すこともできる。」
なんか凄い師匠に付いていた200年前の錬金術師であるマリエラでも持っていないと言う長期保管箱でも
何年と言う程度の間効果を保全するのがやっとなのに、ほぼ衰退している今の時代に
子孫に残す程の期間効果が保存できる手段が普通にある事に「あれ?」と思いました。
マリエラの師匠は凄い人ですが、お金持ちではありません。
ポーション保管は、話の進行に伴って、おいおいでてきますので、あしからず。
感想有難うございました。
ポーション保管は、話の進行に伴って、おいおいでてきますので、あしからず。
感想有難うございました。
- のの原兎太
- 2017年 03月07日 20時18分
[一言]
帝都に交易で戻る時に、帝都周辺にあるポーションの空瓶の買い付け等は、頼まないんですかね。
そろそろ主人公の、200年間の冬眠成果のスタータスも・・・ね。
帝都に交易で戻る時に、帝都周辺にあるポーションの空瓶の買い付け等は、頼まないんですかね。
そろそろ主人公の、200年間の冬眠成果のスタータスも・・・ね。
マリエラ「自分で作ったらタダだし!」
高い運賃を払う費が来るんでしょうか。マリエラのコスト意識は、
「10円安い野菜を買いに、車で遠くのスーパーに行く主婦」
ですし。
感想有難うございました。
高い運賃を払う費が来るんでしょうか。マリエラのコスト意識は、
「10円安い野菜を買いに、車で遠くのスーパーに行く主婦」
ですし。
感想有難うございました。
- のの原兎太
- 2017年 03月07日 20時15分
[一言]
広い自分の城を手に入れてこれからがまったり日常が捗りますね。やっぱり拠点があると何となく安心するなぁ。
屋敷の管理でまた人手が要りそうですけど、ハウスメイドさんとか(ここだと奴隷になっちゃいそうですけど)増えるんかな?
主人公の作業中に周りが見えない癖を見ると、これから店を出すに当たって作業時間も増えるでしょうし、ジークとは別に女性の主人公の身の回りの世話をしてくれる女性は必要だと思いますし。
続きを楽しみにしております。
広い自分の城を手に入れてこれからがまったり日常が捗りますね。やっぱり拠点があると何となく安心するなぁ。
屋敷の管理でまた人手が要りそうですけど、ハウスメイドさんとか(ここだと奴隷になっちゃいそうですけど)増えるんかな?
主人公の作業中に周りが見えない癖を見ると、これから店を出すに当たって作業時間も増えるでしょうし、ジークとは別に女性の主人公の身の回りの世話をしてくれる女性は必要だと思いますし。
続きを楽しみにしております。
感想有難うございました。お返事が遅くなって申し訳ないです。
空き部屋が物置化しそうですね。
キノコとか生えても「素材とれたw」とかいいそうです。
空き部屋が物置化しそうですね。
キノコとか生えても「素材とれたw」とかいいそうです。
- のの原兎太
- 2017年 03月07日 20時12分
[一言]
一気に読ませていただきました。
実に楽しく時間を過ごさせていただきました。
続きを心待ちにいたしております。
一気に読ませていただきました。
実に楽しく時間を過ごさせていただきました。
続きを心待ちにいたしております。
感想有難うございました。お返事が遅くなって申し訳ないです。
更新頑張ります。
更新頑張ります。
- のの原兎太
- 2017年 03月07日 20時10分
[一言]
空き家にて
「ターフ」と言う言葉が出てきていますが、「タープ」の間違いではないでしょうか?
「ターフ」は芝生と言う意味です。
「タープ」はタールが塗り込まれて防水性を持たせた布です。屋外での日除け・雨除けに利用します。最近の製品は、樹脂加工された物が多く出回っています。
「スタンピード」と言う言葉に関しての指摘をされている方がいましたが、「スタンピード」と言う言葉は「大挙して逃げ出したり押し寄せたりする」と言う意味なので、「スタンピード」と言われただけではわかり難いのです。
魔物による大規模氾濫であるならば、「個体数の増え過ぎたモンスターに因るスタンピード現象」略して「モンスタースタンピード」等と書くと読者も想像しやすいかもしれません。
空き家にて
「ターフ」と言う言葉が出てきていますが、「タープ」の間違いではないでしょうか?
「ターフ」は芝生と言う意味です。
「タープ」はタールが塗り込まれて防水性を持たせた布です。屋外での日除け・雨除けに利用します。最近の製品は、樹脂加工された物が多く出回っています。
「スタンピード」と言う言葉に関しての指摘をされている方がいましたが、「スタンピード」と言う言葉は「大挙して逃げ出したり押し寄せたりする」と言う意味なので、「スタンピード」と言われただけではわかり難いのです。
魔物による大規模氾濫であるならば、「個体数の増え過ぎたモンスターに因るスタンピード現象」略して「モンスタースタンピード」等と書くと読者も想像しやすいかもしれません。
ご指摘有難うございます。お返事が遅くなって申し訳ないです。
タープに修正しました。ターフだと思っていました。お恥ずかしい。
タープに修正しました。ターフだと思っていました。お恥ずかしい。
- のの原兎太
- 2017年 03月07日 20時08分
感想を書く場合はログインしてください。