感想一覧
▽感想を書く感想絞り込み
[良い点]
毎回とても楽しく読ませていただいています。
ゲーム部分も、SNSやテレビなどの反応も見ていてとても楽しいです。
でも一番うるっと来たのはやっぱりチタルム川のエピソードでした。
実家のエピソードもステキでしたけどね!
[気になる点]
書籍化しないかな・・・
[一言]
この作品はもう何度も読み返させていただいています。
これからもリナとゲームの発展を応援したいと思います!
お身体に気をつけて頑張ってください。
次回も楽しみにお待ちしております!
毎回とても楽しく読ませていただいています。
ゲーム部分も、SNSやテレビなどの反応も見ていてとても楽しいです。
でも一番うるっと来たのはやっぱりチタルム川のエピソードでした。
実家のエピソードもステキでしたけどね!
[気になる点]
書籍化しないかな・・・
[一言]
この作品はもう何度も読み返させていただいています。
これからもリナとゲームの発展を応援したいと思います!
お身体に気をつけて頑張ってください。
次回も楽しみにお待ちしております!
そこまで言って頂いてありがとうございます。
チタルムは私なりに精一杯考えた話なので、嬉しいです。
チタルムは私なりに精一杯考えた話なので、嬉しいです。
- あかい
- 2021年 01月20日 12時02分
[良い点]
作者のゲームに対する愛が伝わってきます。
[気になる点]
ストIIとかぷよぷよが出てふと思ったんですが、ローカライズでCVはどうしてるんだろう?
今まで描写無いですよね。
[一言]
いやあ、ぷよぷよ通は名作でしたね。
ウィッチとスケルトンTで対戦すると、天体や宇宙規模の現象をお茶で相殺するという余りのスケールの差に爆笑するしかなかった。ネタとして使ってもらえませんかね?
作者のゲームに対する愛が伝わってきます。
[気になる点]
ストIIとかぷよぷよが出てふと思ったんですが、ローカライズでCVはどうしてるんだろう?
今まで描写無いですよね。
[一言]
いやあ、ぷよぷよ通は名作でしたね。
ウィッチとスケルトンTで対戦すると、天体や宇宙規模の現象をお茶で相殺するという余りのスケールの差に爆笑するしかなかった。ネタとして使ってもらえませんかね?
- 投稿者: 1700awC73Yqn
- 2021年 01月20日 01時26分
エピソード69
声は今の所日本語のままです。
スト2は日本音声のまま海外でも出したらしく、
海外ファンは「はどーけん」とか日本語で言います。
そんな感じで受け取ってもらえればと思います。
スト2は日本音声のまま海外でも出したらしく、
海外ファンは「はどーけん」とか日本語で言います。
そんな感じで受け取ってもらえればと思います。
- あかい
- 2021年 01月20日 08時11分
[良い点]
私はこの小説が大好きです。とても面白い
[気になる点]
あまり繰り返しにならないといいが
[一言]
(機械翻訳)こんにちは、私は外国の読者です。次の章が待ち遠しい!これは私の好きな小説の一つなので、次の章が楽しみになるといいですね
私はこの小説が大好きです。とても面白い
[気になる点]
あまり繰り返しにならないといいが
[一言]
(機械翻訳)こんにちは、私は外国の読者です。次の章が待ち遠しい!これは私の好きな小説の一つなので、次の章が楽しみになるといいですね
エピソード69
[一言]
目の前で新作アーケード筐体が初稼働する瞬間を見れるとか最高ですね。
学生たちのワクワクが伝わってくるようです。
目の前で新作アーケード筐体が初稼働する瞬間を見れるとか最高ですね。
学生たちのワクワクが伝わってくるようです。
エピソード69
[一言]
青いハリネズミと言えば、それにガチ恋した小学生がいるって聞いたけど別の星でもガチ恋勢は出るのかな?
青いハリネズミと言えば、それにガチ恋した小学生がいるって聞いたけど別の星でもガチ恋勢は出るのかな?
エピソード69
[良い点]
とても楽しい読み物だ!
[気になる点]
うーん、小説の未来は?一部の小説は素晴らしいスタートを切ったが、物語の進展のおかげで台無しになった。私はこの小説がそうならないといいなと思う
[一言]
(日本語が話せないので機械翻訳)
こんにちは、私は海外の読者です。私はこれが翻訳されるのを見て興味を持ち、読みました!そして今、私は翻訳を待ちきれないほど、その翻訳が大好きだったので、ここに来ました。翻訳者に翻訳を取り下げてもらうのはやめてください。翻訳業界の役に立つと思いますし、本当に興味を持った方がいらっしゃるかと思います。彼らはローを読みに行く(未翻訳の小説)。 この小説を続けてください :)
とても楽しい読み物だ!
[気になる点]
うーん、小説の未来は?一部の小説は素晴らしいスタートを切ったが、物語の進展のおかげで台無しになった。私はこの小説がそうならないといいなと思う
[一言]
(日本語が話せないので機械翻訳)
こんにちは、私は海外の読者です。私はこれが翻訳されるのを見て興味を持ち、読みました!そして今、私は翻訳を待ちきれないほど、その翻訳が大好きだったので、ここに来ました。翻訳者に翻訳を取り下げてもらうのはやめてください。翻訳業界の役に立つと思いますし、本当に興味を持った方がいらっしゃるかと思います。彼らはローを読みに行く(未翻訳の小説)。 この小説を続けてください :)
エピソード18
[一言]
最高
どこか懐かしい気持ちになった
頑張ってください!
最高
どこか懐かしい気持ちになった
頑張ってください!
エピソード68
[気になる点]
この世界のコン×イルに相当する会社も、ションボリな事になっていますか。
〈ぷ〇まん〉(ゲーム関連は低迷しても、こっちの売り上げは好調だったらしいです)が、金型はどこぞに保管されているんですけど、権利関係が何やらで、宙に浮いた形になってるらしいので、どうにかならないものかと思ったものです。
リナさん、どうにかしてあげられませんか。
倒産した企業を再生して、ついでに、某社長氏のヤマっ気を治す魔法など。
[一言]
リナさん、前世は和菓子屋の倅なのですし、少し言及が有っても良いかも知れません。
この世界のコン×イルに相当する会社も、ションボリな事になっていますか。
〈ぷ〇まん〉(ゲーム関連は低迷しても、こっちの売り上げは好調だったらしいです)が、金型はどこぞに保管されているんですけど、権利関係が何やらで、宙に浮いた形になってるらしいので、どうにかならないものかと思ったものです。
リナさん、どうにかしてあげられませんか。
倒産した企業を再生して、ついでに、某社長氏のヤマっ気を治す魔法など。
[一言]
リナさん、前世は和菓子屋の倅なのですし、少し言及が有っても良いかも知れません。
エピソード68
どら焼きの所にちょっとだけ実家の話を入れました。
企業再生する話はもう別小説になりそうですね
90年代半ばにタイムスリップして、コン〇イルの崩壊を防ぐべく動き回る…!
企業再生する話はもう別小説になりそうですね
90年代半ばにタイムスリップして、コン〇イルの崩壊を防ぐべく動き回る…!
- あかい
- 2021年 01月19日 08時33分
[気になる点]
瀬川さんちにはUFOキャッチャーというプライズ系の商品もあるでー
[一言]
瀬川さんところはジョイポリスが全盛期のときに良く通ったなぁ
瀬川さんちにはUFOキャッチャーというプライズ系の商品もあるでー
[一言]
瀬川さんところはジョイポリスが全盛期のときに良く通ったなぁ
エピソード68
[良い点]
何か面白い話ないかな〜っと探していたらこちらの作品を見つけました。
話が基本的にサクサク進んでおりそれでいて、1話1話が楽しんで読めて、とても好きになりました!私自身もゲームはとても好きなので、地球目線で楽しんでいます。
[一言]
これからも影ながら応援しているので、無理せずに頑張ってください!
何か面白い話ないかな〜っと探していたらこちらの作品を見つけました。
話が基本的にサクサク進んでおりそれでいて、1話1話が楽しんで読めて、とても好きになりました!私自身もゲームはとても好きなので、地球目線で楽しんでいます。
[一言]
これからも影ながら応援しているので、無理せずに頑張ってください!
感想を書く場合はログインしてください。