感想一覧

▽感想を書く
感想絞り込み
全て表示
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  Next >> 
[一言]
前回お返事をいただいてから3ヶ月も経ってしまい申し訳ありません。

そうですね、たしかに、文字数にたいする漢字の比率を、どの程度が読みやすいかというのは、
個人差もあるでしょうし、普段接する文章(専門分野)の影響もあるのでしょうか。

私などは、漢文がそれほど得意でないほうです。
訓読みさせてくれる漢字がそこそこ入り混じるならまだいいのですが、
音読みの漢字で、漢字の熟語が助詞もはさまずに連結されるですとか、パッと見て「意味の切れ目」を予測して読むのに苦労するのは、読者にやさしくない文体だと思います。

書き手としてとして書く場合、ワープロでなんでもかんでも漢字変換をしてしまうと、
後でじぶんが読みかえしてみたら「漢字が多すぎた」と反省することがあります。


かといって、漢字が多めのお堅い文は何でもお断りだとは思いません。
持って回った文章でしかない、と感じられるようだと、そのうち音を上げますが。
頑張って食らいついて読んでいくと、手ごたえのある文章ですとか、堅めの調子でもどこか惹きつけられるようなものですとか、ありますよね。
もちろん、
読み手の感じ方にも左右されるものです。


この場合ーー小説の序盤、物語の世界観を導入する、説明調の部分になっていたと思います。
導入部の印象はたいせつです。

あからさまに「説明」するのではなく、小説ならば原則として、語る。
読んでいくうち自然に、物語の事情が徐々に了解されるような文が理想と思っています。

読み手が期待するオープニングは、説明書ではない。でも、必要な固有名詞や、はずせない用語もあるでしょう。
たとえば「光属性特化」だけでも五字です。そういった漢字による語を多く用いるところは、
コンパクトに漢語で済ますことのできる言いまわしも、
「多用」→「多く用いる」
「~で強化が可能」→「~で強化することができる」
などの配慮をすることで、紙面の黒さがだいぶ緩和されるわけです。すると相対的に、用語や固有名詞で漢字の語がつづいても、かなり読みやすくなります。
そういう調整に気をくばる手もあるということです。

一部を序文から引用させていただきます。

闇属性特化で幽霊属なら物理無効でしかし 光属性のみ魔法、物理共に高レベルでも最弱 技で瀕死または即死し、妖鬼属ならば物理攻 撃に補正が掛かり種族毎に特性があるが、代 わりに光の他に水属性や銀製武器に弱い、レ ベルアップの遅い冥霊族の国、死者と修羅の 国《タルタロス》

これは完全に説明の詰め込みです。
一話のはじめに、舞台の紹介としてこれひとつあるくらいならいいのですが、ここではそれぞれの国の紹介を羅列している。
直近で必要になるものは細かく書いてもいいですが、しばらく出番の無い情報は省いてもいいのではないでしょうか。

読み流す、というか読み飛ばしたくなりますよ。

ここの問題は他にもあります。
読者にとって新情報の羅列であるにもかかわらず、読点で繋げているのも、やさしくない。
それ以前に、体言止めは読みやすくないものです。
もともと文の要素を倒置したものであるわけですから、読者は紙面を行ったり来たりする必要が出てきます。
だからこそ、印象づけたい部分に倒置をつかう意義があるわけです。

でも、全ての文で末尾を体言止めにしたり、全ての文尾をおおげさなものにしたり(「~なのである」など)すると、
うっとうしくて逆効果です。強調したい文章ばっかりなのかよ、ってなります。

長々とした情報を延々と続けたあと、それらは修飾語で、体言止め、というのは酷いです。
最後を国名にされたいのであれば、修飾節をもっと短くされるべきでした。


一文あたりの、読者にとっての新情報の量はたいせつです。
~で、~で、ーして、~だが、~と~は、~であった。
みたいな出だしの文章を読みたいとは私は思いません。
いちばん大事な部分が埋もれてしまう文体になってしまいます。

そもそも係り助詞「は」を置く場合、「は」のあとに新情報が来ます(元来の用法としては)。「は」の前に修飾句をいっぱい挟み込み、新情報をたくさん割り込ませるのはヒドいです。
欠点がつよく出てしまった翻訳文体か。

日本語には関係詞がないので、根本的な情報が文尾に来てしまいやすい。

というかそもそも、さきほど引いた部分、おおきな意味の切れ目が不明瞭なせいで、
はっきり言って解読できないレベルです。
解読できなくなるのは、一文を長くしすぎることにも一因があります。


非常に長くなりましたが、「漢字の比率」以外の問題点を挙げました。

  • 投稿者: 退会済み
  • 18歳~22歳
  • 2013年 12月21日 03時52分
管理
感想ありがとうございます。

ただ、非常に言いにくいのですが、その部分は以前他の方から指摘を受けたところで、設定のようなところです。
一応、本編はプロローグからと思っていただけると助かります。

改稿版では設定を別に書いているので入っていません。


ご指摘ありがとうございました。
[一言]
おお!来年ですか!

楽しみに待っています。
  • 投稿者: ギ右衛門
  • 18歳~22歳 男性
  • 2013年 10月27日 13時29分
ありがとうございます。

待たせるに見合う物にしようと頑張ってますので、元旦までお待ちください。
[良い点]
おぉ、改訂作業大変でしょうが頑張って下さい。
楽しみにしてます♪
ありがとうございます。

改訂というよりほぼ書き直しなので時間はかかりますが、お待たせする分に値するようなものを書きたいと思います。
[一言]
楽しみに待ってますね。



  • 投稿者: 霧屋
  • 23歳~29歳 男性
  • 2013年 10月22日 23時23分
ありがとうございます。

待たせてしまう分、良い物を上げるのでもう少々お待ちください。
[一言]
楽しみに待ってるよ!

無理せず、納得いく作品で楽しませてつかぁさい(⌒‐⌒)
  • 投稿者: 良太
  • 2013年 10月22日 22時52分
ありがとうございます。

すでに大変待たせてしまっているので、より良い物を上げられるように鋭意努力中です。
面白いと言われる作品になるように頑張ります。
[気になる点]
漢字が多くて読みにくく感じました。二話目を拝読したところです。

用語の関係で漢字が多くなる部分も、なるべく、意識して調整するとよいと思います。
ふだん漢字をあてている語もいくつかひらがなにする、あるいは平易なひらがなでよい言い回しに変えるなどして、バランスをとる。

文体の調子やムードもありますけれど、日本語は中国語ではないので、6割も漢字がしめるようだと読みにくく感じるひとが多いのではないでしょうか。
  • 投稿者: 退会済み
  • 2013年 09月25日 17時00分
管理
 感想ありがとうございます。

 漢字が多いと読みにくい、ですか。今まで気にした事のなかった部分ですね。
 若い人々の漢字離れが顕著で、自分が普通に読める漢字も読めない人がいるというのは分かっているつもりでしたし、滅多に使われない漢字を読み無しで使うのはどうかと思ってはいたのですが、使われる漢字の数自体が問題になるとは思っていませんでした。
 ただ、自分のやり方として、自分で分かる所は漢字で書くようにしているんですよね。日本人として、文章を書く上でひらがなやカタカナが多くなるというのは恥ずかしい事、という認識があるのです。
 結果として読みにくいと言われてしまった事については悲しく思いますが、それも自分の特徴とも言えますし、あまり直そうとは思いません。
 読みにくい点は別の方法で修正できないか考えておきますので、ご承知ください。
 
 ご意見ありがとうございました。
[一言]
次の更新を待っています!
改稿頑張ってください!
感想ありがとうございます

思ったよりも多くの人から反応があってビックリしてます。
キャラ設定の見直しからしているので時間が掛かりますが、ヘタれずに頑張ります。
[一言]
了解したにゃ。首を長くしてまってるにゃ~(^・ω・^)/
  • 投稿者: nekomata
  • 2013年 04月24日 18時05分
首が伸びきるまでに投稿できるようにがんばりますね。
[一言]
改稿版を楽しみに待ってます。
楽しみにされるような作品にできるように、頑張ります。
待ってて良かったと言われるようなできになれば最高ですね。
[一言]
こっちは「リニューアルすることになったから、便宜上完結処置」で、新規に改稿版投稿したほうが、おそらく面倒少ないでしょうね。
改定漏れとか混乱残りますよ、多分。
  • 投稿者: OO
  • 2013年 04月24日 02時22分
感想ありがとうございます、
そういった点も含めて考え中なので、今しばらくお待ちください。
できるだけ早く結論を出そうと思います。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  Next >> 
↑ページトップへ